ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳು

ಮಾರ್ಚ್, 2018 ರಿಂದ ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದೆ

ಕಾವ್ಯಯುಗಾದಿ

ಇಮೇಜ್
ಸಿ. ಪಿ. ರವಿಕುಮಾರ್ ಹೊಂಗೆ ಮರಕ್ಕೆ ಯಾರು ಓದಿ ಹೇಳಿದರು ಪಂಚಾಗ? ಟೊಂಗೆ ಟೊಂಗೆಯಲ್ಲೂ ಹೂವು, ಗುಂಜಿಸುವ ಭೃಂಗ! ಅಗೋ ಹಳದಿ ಹೂಗಳ ಸೆರಗು ಹೊದ್ದು  ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ನಗುನಗುತ್ತಾ ನಿಂತ ಸ್ವರ್ಣವರ್ಷ ಮರಗಳ ಸಾಲೇ ರಂಗವಲ್ಲಿ ಹಾಕುತ್ತಿವೆ ನಾನು ನಡೆವ ಹಾದಿಗೆ! ರಾಗವೊಂದು ಮೊಳೆಯುತ್ತಿದೆ ನನ್ನ ಹಳೆಯ ಹಾಡಿಗೆ! ಸಾಗುತ್ತಿದ್ದೆನಲ್ಲ ಇದೇ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿದಿನ, ಮಾಗಿ ಚಳಿಗೆ ಮುದುರಿ ಮೌನತಳೆಯುತಿತ್ತು ಕವಿಮನ - ಅಗಣಿತವೆನ್ನಿಸತೊಡಗಿ ಚಳಿಗಾಲದ ರಾತ್ರಿ, ದುರ್ಗಮವೆನ್ನಿಸುತ್ತಿತ್ತು ಹಿಮಕವಿದ ಧಾತ್ರಿ! ಈಗ ಏಕಾಏಕಿ ಸ್ವರ್ಣಪುಷ್ಪಗಳ ವೃಷ್ಟಿ! ಸಾಗುವುದೇ ಹೀಗೇನೋ ಜಗದಲ್ಲಿ  ಸೃಷ್ಟಿ! ಯುಗಾಂತವು ಹೆರಿಗೆಯ ನೋವು, ಸಹನೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ, ಕಹಿ ಬೇವು ಯುಗಾದಿ ಶಿಶುವಿನ ಕೇಕೆ, ಕವನದ ಮೊದಲ ಸಾಲು, ಮುಂಜಾವು. (c) ಮಾರ್ಚ್ ೨೦೧೮ 

ಫ್ಲೋರಿಡಾ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಕೋಣೆ

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಅಮೇರಿಕನ್ ಕವಿತೆ - ರಿಚರ್ಡ್ ಬ್ಲಾಂಕೋ  ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ - ಸಿ. ಪಿ. ರವಿಕುಮಾರ್     ಓದುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲ, ಕೂಡಿಹಾಕುವ ಕೋಣೆಯೂ ಅಲ್ಲ,   ಅದಕ್ಕೆ ಅಮ್ಮ ಕೊಟ್ಟ ಹೆಸರು "ಫ್ಲೋರಿಡಾ"   ಸುಂದರ ಹೆಸರು, ಹೊರಗೆ  ಅತ್ಯಂತ ಸುಂದರ ನೋಟ,   ಗಾಢ ಲಿಪ್ ಸ್ಟಿಕ್ ಬಣ್ಣದ  ಕೆಂಪು ದಾಸವಾಳಗಳು    ಕಿಟಕಿ ಗಾಜಿಗೆ ಮುತ್ತಿಡುತ್ತವೆ, ತಂಗಾಳಿಯಲ್ಲಿ  ತೇಲಿ ಬರುತ್ತದೆ ಹಿತ್ತಲಿನ ಮರದಿಂದ ಲಕ್ಕೋಟೆ ಹಣ್ಣುಗಳ ಸಿಹಿ ಸುಗಂಧ     ಅದು ಬಿಸಿಲುಕೋಣೆಯಲ್ಲ,  ಆದರೆ  ಸೂರ್ಯ  ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ ಹುಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದ,  ಮುಳುಗುತ್ತಿದ್ದ  ಬಾಳೆಲೆಗಳ ನೆರಳು  ದಿನವಿಡೀ  ಹರಿದಾಡುತ್ತಿತ್ತು  ನೆಲದ  ಮೇಲೆ, ಮಳೆಯಾದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಸಪ್ಪಳ ಇದೇ ಕೋಣೆಯಲ್ಲೇ   ಗಾಜಿನ ಗೋಲಿಗಳು  ಬಾರಿಸಿದಂತೆ ಯಾವಾಗ ಬೀಳುವುದೋ ಆಕಾಶದಿಂದ ತೆಂಗಿನಕಾಯಿ  ಎಂದು ಹೆದರಿದ್ದ ಛಾವಣಿಯ ಮೇಲೆ.  ಅದು ಆರಾಮಕೋಣೆಯಲ್ಲ, ಆದರೆ  ನಾನು ಕುಳಿತು ಕಳೆದಿದ್ದೇನೆ ತಾಸುಗಟ್ಟಲೆ    ಪಾಲಿಯೆಸ್ಟರ್ ಪರದೆಗಳ ಮೇಲೆ    ತಟಸ್ಥವಾದ ಚಿಟ್ಟೆಗಳ ಜೊತೆ   ಪಿಂಗಾಣಿಯ ನಾಜೂಕು ಬೊಂಬೆಗಳ ಮುಖಗಳ ಜೊತೆ   ಖಿನ್ನಮುಖದ ದೇವತೆಗಳು, ವಿದೂಷಕರು, ರಾಜಕುವರಿಯರು   ಗೋಡೆಯ ಮೇಲಿನ ಕಪಾಟಿನ ಗಾಜಿನ ತೆರೆಯಿಂದ  ನನ್ನ ಕಡೆಗೇ ನೋಡುವ ನೀಲಿ ಮತ್ತು ಬೂದುಬಣ್ಣದ ಕಣ್ಣುಗಳ ಜೊತೆ. ಅದು ಟೆಲಿವಿಷನ್ ಕೋಣೆಯಲ್ಲ,   ಆದರೆ  ನಾನು ಹುಡುಗನಾಗಿದ್ದಾಗ ಇಲ್ಲೇ  ನೋಡಿದ್ದು  

ಸ್ತ್ರೀಯರು

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಹಿಂದಿ ಕವಿತೆ - ಅನಾಮಿಕಾ  ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ - ಸಿ. ಪಿ. ರವಿಕುಮಾರ್  ನಮ್ಮನ್ನು ಓದಲಾಯಿತು  ಕಡಲೆಪುರಿ ಸುತ್ತಿಕೊಡಲು ಬಳಸುತ್ತಾರಲ್ಲ  ಮಕ್ಕಳ ನೋಟ್ ಪುಸ್ತಕದ ಹರಿದ ಹಾಳೆಗಳು,  ಹಾಗೆ.  ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿದ್ದು ಹೇಗೆಂದರೆ  ಬೆಳ್ಳಂಬೆಳಗ್ಗೆ ಅಲಾರಂ ಹೊಡೆದಾಗ ನಿದ್ದೆಗಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಕೈಗಡಿಯಾರದ ಕಡೆ ನೋಡಿದಂತೆ. ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದು  ಲಹರಿಯ ಮನಸ್ಸಿನಿಂದ, ಅಗ್ಗದ ಕ್ಯಾಸೆಟ್ ಹಚ್ಚಿ  ಸಿನಿಮಾಹಾಡು ಕೇಳುತ್ತಾರಲ್ಲ  ನೂಕುನುಗ್ಗಲಿನ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ,  ಹಾಗೆ.  ನಮ್ಮನ್ನು ಭೋಗಿಸಿದ್ದು  ಬಹಳ ದೂರದ ನಂಟರ ದುಃಖದ ಹಾಗೆ.  ಒಂದು ದಿನ ನಾವು ಅಂದೆವು - ನಾವೂ ಮನುಷ್ಯರು. ನಮ್ಮನ್ನು ಲಕ್ಷಣವಾಗಿ ಓದಿ  ಹೇಗೆ ಬಿ.ಎ. ಮುಗಿಸಿ ನೌಕರಿ ಹುಡುಕುವಾಗ  ಮೊದಲ ಜಾಹೀರಾತಿನ ಅಕ್ಷರ ಅಕ್ಷರವನ್ನೂ  ಬಿಡದೇ ಓದಿದಿರಲ್ಲ, ಹಾಗೆ. ನೋಡಿ ನಮ್ಮ ಕಡೆ  ಚಳಿಯಲ್ಲಿ ನಡುಗುತ್ತಾ  ದೂರದಲ್ಲಿ ಉರಿಯುವ ಬೆಂಕಿಯನ್ನು ನೋಡಿದ ಹಾಗೆ.  ನಮ್ಮನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ   ಅನಂತವನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡಂತೆ. ನಮ್ಮನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಿ  ಹೊಸದಾಗಿ ಕಲಿತ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಂಡಂತೆ. ಇಷ್ಟು ಕೇಳಿದ್ದೇ ತಡ  ತುಟಿಗಳಿಂದ ಜೋತಾಡುತ್ತಿದ್ದ ಒಂದು ಅದೃಶ್ಯ ಟೊಂಗೆಯಿಂದ  ಹಾರಿದವು ಹಕ್ಕಿಗಳು  ಬಣ್ಣಬಣ್ಣದ ಗಾಳಿಮಾತುಗಳನ್ನು  ಚೀಂವ್ ಚೀಂವ್ ಎಂದು ಅರಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ : "ಕೆಟ್ಟ ಚಾರಿತ್ರ್ಯದ ಹೆಂಗಸರು!

ಗಂಟೆ

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಹಿಂದಿ ಕವಿತೆ - ಸುಮಿತ್ರಾನಂದನ್ ಪಂತ್  ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ - ಸಿ. ಪಿ. ರವಿಕುಮಾರ್  ನಭದ ನೀಲ ನೀರವದ ಕೆಳಗೆ ಸುಂದರ ಗಂಟೆಯೊಂದು ತೂಗುತ್ತಿದೆ. ಘಳಿಗೆಘಳಿಗೆಗೂ ಬಾಜಿಸುತ್ತಾ ಮನದಾಳದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನೋ ಕೂಗುತ್ತಿದೆ. ಮುದ್ದಾಗಿದೆ ಹಕ್ಕಿಯ ಮರಿಯಂತೆ ಗಂಟೆಯ ಕೋಮಲ ಸ್ವರಗಳ ರೆಕ್ಕೆ ಕಿವಿಗಳಿಂದ ಮನದೊಳಗಿಳಿದು ಕಟ್ಟುತ್ತದೆ ಸ್ವರಪಕ್ಷಿಯು ಗೂಡು! ತುಂಬುತ್ತದೆ ಮನದಂಗಳದೊಳಗೆ ಮಂಗಳಧ್ವನಿ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲಿ ಮೊಳಗೆ ಏಳು ಮೇಲೆ, ಮೂಡಿತು ಮುಂಬೆಳಗು! ಬಂತು ಬಂತು ಚೆಂಬೆಳಕಿನ ಹಡಗು! ಹೊಸದಿನವು ಬಂತು, ಹೊಸ ಮಾತನಾಡು! ನವಲ ಚಿಂತೆ, ಹೊಸ ಕೃತಿಯ ಮಾಡು! ಸ್ವಚ್ಛ ಮನದಿಂದ ಸ್ವಚ್ಛ ಕಾಯಕವ ಮಾಡು! ಬೆಳಕಾಯ್ತು ಕಣ್ತೆರೆದು ನೋಡು!

ಅವಿವಾಹಿತೆಯರು

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಹಿಂದಿ ಕವಿತೆ - ಅನಾಮಿಕಾ  ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ - ಸಿ. ಪಿ. ರವಿಕುಮಾರ್  ಅಮ್ಮಾ ಯಾರೊಂದಿಗೆ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಲಿ ಮನಸ್ಸಿನ ಪೀಡೆ! ಮೀರಾಬಾಯಿ, ನಿನ್ನ ಈ ರಚನೆ ಕೇಳಿದಾಗೆಲ್ಲಾ ಯೋಚನೆಗೆ ಬೀಳುತ್ತೇನೆ. ಇನ್ನೆಂಥ ಪೀಡೆ ಇರಬಹುದು, ಅಮ್ಮನೊಂದಿಗೂ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ್ದು? ಇಷ್ಟಾಗಿ ಗೀತೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಂಬೋಧನೆ  ಸಾಧಾರಣವಾಗಿ ಅಮ್ಮನಿಗೆ ತಾನೇ! ವರ್ಕಿಂಗ್ ವಿಮೆನ್ಸ್ ಹಾಸ್ಟೆಲ್ ಹಿಂದಿರುವ ಢಾಬಾ! ಹತ್ತು ವರ್ಷದ ಛೋಟೂ ಮುಸುರೆ ತಿಕ್ಕುತ್ತಾ ಹಳೇ ಟೇಪ್ ರಿಕಾರ್ಡರ್ ಮೇಲೆ ಅದೇನು ಯೋಚಿಸಿಕೊಂಡು ಹಾಕುತ್ತಾನೋ ನಿನ್ನ ಹಾಡನ್ನು ಮತ್ತೆಮತ್ತೆ! ಅವನಲ್ಲೂ ಲಕ್ಷ್ಮಣಗಳು ಕಾಣುತ್ತವೆ ಮುಂದೆ ಅವನೂ ಆಗುವನೇನೋ ಒಬ್ಬ ಮನಮೋಹನ ಪುರುಷ ಪುಟ್ಟ ಮೀರಾ ಒಬ್ಬಳ ಒಲವಿನ ಆಧಾರ, ಅಷ್ಟು ಹಠಮಾರಿಯಲ್ಲ, ಸ್ವಲ್ಪ ಮಧುರ! ವರ್ಕಿಂಗ್ ವಿಮೆನ್ಸ್ ಹಾಸ್ಟೆಲಿನ ಮಹಿಳೆಯರು ನಾವು ಹುಡುಕುತ್ತಲೇ ಇದ್ದುಬಿಟ್ಟೆವು ಒಬ್ಬನಾದರೂ ಕಾಣುವನೇ ಪುರುಷ ಅವನನ್ನು ಕಂಡು ಮನದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟುವುದೇ ಪ್ರೇಮಿಸುವ ಸಾಹಸ! ಸಿಕ್ಕಲಿಲ್ಲವೆಂದಲ್ಲ, ಆದರೆ ಎಂಥವರು ಸಿಕ್ಕರು! ಜ್ಞಾನಿಗಳಲ್ಲ, ಪಂಡಿತರು ನಿಷ್ಠಾವಂತರಲ್ಲ, ಬಾಲಬಡುಕರು ಸಾಹಸಿಗಳಲ್ಲ, ಜಗಳಗಂಟರು ದೃಢ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ ಎಲ್ಲಿ ಬಂತು, ಶುದ್ಧ ಮೊಂಡರು ಪ್ರಭಾವಿಗಳಲ್ಲ ಬರೀ ಮಾತಿನಮಲ್ಲರು ಸ್ನೇಹಿತರಲ್ಲ ಯಜಮಾನರು ಸಾಮಾಜಿಕರಲ್ಲ, ಏಕಾಂತಭೀರುಗಳು ಧಾರ್ಮಿಕರಲ್ಲ, ಸಂಪ್ರದಾಯವಾದಿಗಳು ಪ್ರತಿಪಕ್ಷಿಗಳ ಮೇಲೆ ಸದಾ ದಾಳಿ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧ ಪ್ರತಿಪಕ್ಷಿಗಳು ನಿಜಕ್ಕೂ