ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳು

ಅಕ್ಟೋಬರ್, 2014 ರಿಂದ ಪೋಸ್ಟ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿದೆ

ಕಡಿಯಲು ತಂದ ಕುರಿ - ಭಾಗ 4

ಇಮೇಜ್
ಕದಿಯಲು ತಂದ ಕುರಿ - ಭಾಗ ೪  (ಮೂರನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದಿ ) ಮೂಲ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕತೆ - ರೊಆಲ್ಡ್ ಡಾಲ್  ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ - ಸಿ ಪಿ ರವಿಕುಮಾರ್   ಕೆ ಲವೇ ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಾರು ಅವಳ ಮನೆಯ ಮುಂದೆ ಬಂದು ನಿಂತಿತು. ಅವಳು ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದಾಗ ಇಬ್ಬರು ಸಮವಸ್ತ್ರಧಾರಿ ಪೊಲೀಸರು ಒಳಗೆ ಬಂದರು. ಅವರಿಬ್ಬರನ್ನೂ ಅವಳು ಬಲ್ಲಳು. ಹೆಚ್ಚೂ ಕಡಿಮೆ ಆ ತಾಲ್ಲೂಕಿನ ಎಲ್ಲಾ ಪೊಲೀಸರೂ ಅವಳಿಗೆ ಪರಿಚಿತರು. ಅವರು ಒಳಗೆ ಬರುತ್ತಲೇ ಅವಳು ಕುರ್ಚಿಯಲ್ಲಿ ಕುಸಿದು ಕುಳಿತಳು. ಅವರಿಬ್ಬರೂ ಹೆಣದ ಮುಂದೆ ಬಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು. ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳ ನಂತರ ಅವಳೂ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಳು. "ಸತ್ತುಹೋದನೇ?" ಎಂದು ಅವಳು ಕೂಗಿಕೊಂಡಳು. "ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ. ಇಲ್ಲಿ ಏನಾಯಿತು?" ಅವಳು ಕತೆಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿದಳು. ತಾನು ಕಿರಾಣಿ ಅಂಗಡಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದು, ಅಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಾಗ ಗಂಡನ ದೇಹವನ್ನು ಈ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡಿದ್ದು ಇದೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳುವಾಗ ಅವಳು ಅಳುತ್ತಿದ್ದಳು. ಅವಳು ಮಾತಾಡುತ್ತಿರುವಾಗಲೇ ನೂನನ್ ಎಂಬ ಒಬ್ಬ ಪೋಲೀಸ್ ಅಧಿಕಾರಿ ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ನ ತಲೆಯ ಕೆಳಗೆ ಮಡುಗಟ್ಟಿದ ರಕ್ತವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ಅದನ್ನು ತನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿ ಒಮೇಲಿಗೆ ತೋರಿಸಿದ. ಒಮೇಲಿ ತಕ್ಷಣ ಮೇಲೆದ್ದು ಟೆಲಿಫೋನ್ ಕಡೆ ಧಾವಿಸಿದ. ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊತ್ತಿನಲ್ಲೇ ಇನ್ನಷ್ಟು ಜನ ಪೊಲೀಸರು ಅವಳ ಮನೆಗೆ ಬಂದರು. ಮೊದಲು ಒಬ್ಬ ಡಾಕ್ಟರ್. ಅನಂತರ ಇಬ್ಬರು ಪತ್ತೇದಾರರು. ಅವರಲ

ಕಡಿಯಲು ತಂದ ಕುರಿ - ಭಾಗ 3

ಇಮೇಜ್
ಕಡಿಯಲು ತಂದ ಕುರಿ - ಭಾಗ ೩ (ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದಿ ) ಇ ನ್ನೂ ಆರು ಗಂಟೆ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ.  ಆದ್ದರಿಂದ ಕಿರಾಣಿ ಅಂಗಡಿಯ ದೀಪ ಉರಿಯುತ್ತಿತ್ತು.  "ಹಲೋ ಸ್ಯಾಮ್!" ಅವಳು ಅಂಗಡಿಯವನತ್ತ ಮುಗುಳ್ನಗೆ ಬೀರಿದಳು.  "ಶುಭ ಸಂಜೆ, ಶ್ರೀಮತಿ ಮಲೋನಿ! ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ?" "ನನಗೆ ಒಂದಷ್ಟು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು, ಸ್ಯಾಮ್. ಹಾಗೇ ಒಂದು ಕ್ಯಾನ್ ಬಟಾಣಿ." ಅಂಗಡಿಯಾತ ಹಿಂದೆ ತಿರುಗಿ ಬಟಾಣಿ ಇಡುವ ಕಪಾಟಿಗೆ ಕೈ ಹಾಕಿದ.  "ಇವತ್ತು ಪ್ಯಾಟ್ರಿಕ್ ಸುಸ್ತಾಗಿದೆ, ಹೊರಗಡೆ ಹೋಗೋದು ಬೇಡ, ಮನೆಯಲ್ಲೇ ಊಟ ಮಾಡೋಣ ಅಂದ. ನಾವು ಪ್ರತಿ ಗುರುವಾರ ಸಂಜೆ ಊಟಕ್ಕೆ ಹೊರಗಡೆ ಹೋಗುವುದು ರೂಢಿ. ಇವತ್ತು ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದ ಹಾಗೇ ಅವನು ಪ್ಲಾನ್ ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ತರಕಾರಿ ಇರುತ್ತೆ ಅನ್ನೋದೇನು ಖಾತರಿ?" "ಮಾಂಸ ಏನಾದರೂ ಬೇಕಾಗಿತ್ತೆ, ಶ್ರೀಮತಿ ಮಲೋನಿ?" "ಇಲ್ಲ, ಬೇಡ. ಫ್ರೀಜರ್ ನಲ್ಲಿ  ಒಂದು ಭೇಷಾದ ಕುರಿ ಕಾಲು ಇದೆ."  "ಓಹ್." "ಅದನ್ನ ಫ್ರೀಜರ್ ನಿಂದ ತೆಗೆದ ತಕ್ಷಣ ಬೇಯಿಸಬಹುದೋ ಇಲ್ಲವೋ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತೇ?" "ನನಗೇನೋ ಅಂತಹ  ವ್ಯತ್ಯಾಸವಾಗೋದಿಲ್ಲ ಅನ್ನಿಸುತ್ತೆ.  ನಿಮಗೆ ಈ ಇಡಾಹೋ ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆ ಕೊಡಲೇ?" "ಹೂಂ. ಎರಡು ಸಾಕು." "ಇನ್ನೇನಾದರೂ? ಊಟದ ನಂತರ ಏನಾದರೂ ಸಿಹಿ?&qu

ಕಡಿಯಲು ತಂದ ಕುರಿ - ಭಾಗ 2

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಥೆ - ರೊಆಲ್ಡ್ ಡಾಲ್  ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ - ಸಿ ಪಿ ರವಿಕುಮಾರ್ (ಮೊದಲ ಬಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದಿ ) " ನೋ ಡು, ಸಮಾಚಾರ ಹೀಗೆ. ನೀನು ಈ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇರೋವಾಗ ಇದನ್ನು ಹೇಳುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ ಅಂತ ಒಪ್ಪುತ್ತೇನೆ. ಆದರೆ ಬೇರೆ ವಿಧಿಯಿಲ್ಲ. ನೀನು ಯೋಚನೆ ಮಾಡಬೇಡ. ನಿನಗೆ ಹಣಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಆಗದೆ ಇರೋಹಾಗೆ ನೋಡಿಕೋತೇನೆ. ಇಲ್ಲದ ರಗಳೆ ಬೇಡ. ನೀನು ರಗಳೆ ತೆಗೆಯೋದಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ತೆಗೆದರೆ ನನ್ನ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತೆ." ತಾನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಯಾವುದೂ ನಿಜವಲ್ಲ ಎಂದು ಸಾರಾಸಗಟಾಗಿ ತಳ್ಳಿಬಿಡುವುದು ಅವಳ ಮೊದಲ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿತ್ತು. ಅವನು ಮಾತೇ ಆಡಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ನಾನೇ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ. ಏನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ ತನ್ನ ಪಾಡಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮುಂದುವರೆಸಿದರೆ ಎಚ್ಚೆತ್ತಾಗ ನಿಜಕ್ಕೂ ಏನೂ ನಡೆದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತದೆ. "ನಾನು ಊಟಕ್ಕೆ ಅಣಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ," ಎಂದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟ ಪಟ್ಟು ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವ ದನಿಯಲ್ಲಿ ನುಡಿದು ಅವಳು ಮೇಲೆದ್ದಳು. ಈ ಸಲ ಅವನು ತಡೆಯಲಿಲ್ಲ. ಅವಳು ನಡೆದಾಗ ತನ್ನ ಹೆಜ್ಜೆ ನೆಲಕ್ಕೆ ತಾಕುತ್ತಲೇ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಭಾಸವಾಯಿತು. ವಾಕರಿಕೆಯ ಹೊರತಾಗಿ ಅವಳಿಗೆ ಯಾವ ಅನುಭವವೂ ಆಗುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. ಯಾಂತ್ರಿಕವಾಗಿ ನೆಲಮಾಳಿಗೆಗೆ ಹೋದಳು. ಸ್ವಿಚ್ ಒತ್ತಿದಳು. ಫ್ರೀಜರ್ ನ ಬಾಗಿಲು ತೆರೆದು ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕದ್ದನ್ನು ಎಳೆದುಕೊಂಡಳು. ತನ್ನ ಕೈಗೆ ಬಂದದ್ದೇ

ಕಡಿಯಲು ತಂದ ಕುರಿ - ಭಾಗ 1

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕಥೆ - ರೊಆಲ್ಡ್ ಡಾಲ್  ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ - ಸಿ ಪಿ ರವಿಕುಮಾರ್  ಕೋ ಣೆ ಚೊಕ್ಕಟವಾಗಿತ್ತು. ಬೆಚ್ಚಗಿತ್ತು. ಪರದೆಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ಮೇಜುಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಡು ವಿದ್ಯುತ್ ದೀಪಗಳನ್ನು ಹಚ್ಚಿಡಲಾಗಿತ್ತು. ಅವಳ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೊಂದು ಮತ್ತು ಎದುರಿಗಿದ್ದ ಮೇಜಿನ ಮೇಲೆ ಇನ್ನೊಂದು. ಅವಳು ಕುಳಿತಿದ್ದ ಮೇಜಿನ ಪಕ್ಕದ ತೆರೆದ ಕಪಾಟಿನಲ್ಲಿ ಎರಡು ಉದ್ದನೆಯ ಗಾಜಿನ ಲೋಟಗಳು, ಸೋಡಾ ಮತ್ತು ವ್ಹಿಸ್ಕಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಅಚ್ಚುಕಟ್ಟಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿತ್ತು. ಒಂದು ಥರ್ಮಾಸ್ ನಲ್ಲಿ ಐಸ್ ಚೂರುಗಳಿದ್ದವು. ಮೇರಿ ಮಲೋನಿ ತನ್ನ ಗಂಡ ಕೆಲಸ ಮುಗಿಸಿಕೊಂಡು ಬರುವುದನ್ನೇ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಳು. ಆಗಾಗ ಅವಳು ಗಡಿಯಾರದ ಮುಖ ನೋಡುವಳು. ಆದರೆ ಅವಳ ನೋಟದಲ್ಲಿ ಆತಂಕವಿಲ್ಲ. ಒಂದೊಂದು ನಿಮಿಷ ಕಳೆದಂತೆ ಮಿಲನದ ಘಳಿಗೆ ಹತ್ತಿರ ಬಂದಿತೆಂಬ ತೃಪ್ತಿಭಾವ ಅವಳ ಮುಖದಲ್ಲಿ ಮನೆಮಾಡಿತ್ತು. ಅವಳ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳಲ್ಲೂ ಮುಗುಳ್ನಗೆ ಸೂಸುತ್ತಿತ್ತು. ಸೂಜಿ ದಾರ ಹಿಡಿದು ಹೊಲೆಯುತ್ತ ಕುಳಿತವಳ ಬಾಗಿದ ಮುಖದಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಿಗೂಢವಾದ ನೆಮ್ಮದಿಯಿತ್ತು. ಅವಳಿಗೆ ಈಗ ಆರು ತಿಂಗಳು ತುಂಬಿದೆ. ಹೀಗಾಗಿ ಅವಳ ಚರ್ಮದಿಂದ ಅಪೂರ್ವವಾದ ಕಾಂತಿ ಸೂಸುತ್ತಿದೆ. ಅವಳ ತುಟಿಗಳು ಮೃದುವಾಗಿವೆ. ಶಾಂತಿ ತುಂಬಿದ ಕಣ್ಣುಗಳು ಎಂದಿಗಿಂತ ಕಪ್ಪಾಗಿ, ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿವೆ. ಗಡಿಯಾರ ಐದಕ್ಕೆ ಹತ್ತು ನಿಮಿಷವೆಂದು ನುಡಿದಾಗ ಅವಳು ಕಿವಿ ನೆಟ್ಟಗೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಆಲಿಸಿದಳು. ಕೆಲವೇ ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಎಂ

ಪರಿಪಾಠ ಮತ್ತು ಪರಿಸರ ಪಾಠ

ಸಿ ಪಿ ರವಿಕುಮಾರ್  ಪರಿಸರದ ಪಾಠ ಪ್ರತಿವರ್ಷ ಓದಿದವರು ಪರಿಸರ ದಿನಾಚರಣೆ ತಪ್ಪದೇ ಮಾಡಿದವರು ಮಾಲಿನ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ರಚಿಸಿ ಸುಂದರ ಹಾಡು ಕರತಾಡನದ ಹಿಮ್ಮೇಳಕ್ಕೆ ಹಾಡಿದವರು ಮಂಡೂರಿನ ವ್ಯಸನಕ್ಕೆ ಕಣ್ಣೀರು ಮಿಡಿದವರು ಸ್ವಚ್ಛತಾ ಅಭಿಯಾನಕ್ಕೆ ಚಪ್ಪಾಳೆ ಹೊಡೆದವರು ನಾವೇ. ಗೌರಿ ಹಬ್ಬಕ್ಕೆ ಆಯುಧಪೂಜೆಗೆ ಬಾಳೆಕಂದು ಕಡಿದವರು ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ತಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾದ ಸ್ವೀಕರಿಸಿ ಪ್ಲಾಸ್ಟಿಕ್ ಲೋಟದಲ್ಲಿ ನೀರು ಕುಡಿದವರು ದೀಪಾವಳಿ ಹಬ್ಬಕ್ಕೆ ಮದ್ದಾಗಿ ಸಿಡಿದವರು ಪಟಾಕಿ ಆಸ್ಫೋಟಕ್ಕೆ ಕಿವಿ ಮುಚ್ಚಿ ನಡೆದವರು ನಾವೇ. ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಒಂದೇ ಗೌರಿ-ಗಣೇಶ ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಒಂದು ಸಲ ದಸರಾ ಆವೇಶ ಪ್ರತಿದಿನ ಬರುವುದೇ ದೀಪಾವಳಿ ಹರ್ಷ? ಒಂದು ದಿನವಾದರೂ ಬೇಡವೇ ರಾಜ್ಯೋತ್ಸವಕ್ಕೆ ಸಿರಿಗನ್ನಡಂ ಘೋಷ? ಇಷ್ಟಕ್ಕೇ ಆಗಿಬಿಡುವುದೇ ಪರಿಸರ ನಾಶ? ಇಷ್ಟನ್ನೂ  ತಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾರದೇ ಪರಿಸರ ಎಂಬ ರೋಷ - ನಮ್ಮದೇ. ಹೇ ಪ್ರಭೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸು, ಕ್ಷಮಿಸು ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ಏಕೆಂದರೆ ನಾವು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದೇನೆಂದು ಗೊತ್ತಿದೆ ನಮಗೆ.

ಲಾಟರಿ - ಭಾಗ 3

ಇಮೇಜ್
( (ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದಿ ) ಲಾಟರಿ ಭಾಗ - ೩ "ಹಾ ಗ್ಯಾಕಂತಿ ಟೆಸ್ಸಿ? ಸರೀನಾ ನೀನು ಅನ್ನೋದು?" ಶ್ರೀಮತಿ ಡೆಲಕ್ರಾಯ್  ಕೇಳಿದಳು.  "ಎಲ್ಲರೂ ನಿಮ್ಮ ಹಾಗೇ ಹೋದರು, ಚೀಟಿ ಎತ್ತಿದರು," ಶ್ರೀಮತಿ ಗ್ರೇವ್ಸ್ ನುಡಿದಳು.  "ಟೆಸ್ಸಿ, ಬಾಯಿ ಮುಚ್ಚು!" ಎಂದು ಬಿಲ್ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಬೈದ.  ಮಿ। ಸಮ್ಮರ್ಸ್ "ಮೊದಲ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಸಾಕಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಗಿದಿದೆ. ಈಗ ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಬೇಗ ಮಾಡಿ ಮುಗಿಸೋಣ," ಎಂದ. ನಂತರ "ಬಿಲ್, ನೀನು ಹಚಿನ್ ಸನ್ ಪರಿವಾರದ ಪರವಾಗಿ  ಚೀಟಿ ಎತ್ತಬೇಕು. ನಿಮ್ಮ ಮನೆತನದವರು ಎಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದೀರಿ ತಾನೇ? ಇನ್ನೂ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರಾ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದ.  "ಡಾನ್ ಮತ್ತು ಈವಾ ಕೂಡಾ ಇದ್ದಾರೆ!" ಎಂದು ಶ್ರೀಮತಿ ಹಚಿನ್ ಸನ್ ಕೂಗಿದಳು. "ಅವರೂ ಬಂದು ಚೀಟಿ ಎತ್ತಲಿ!" "ಮದುವೆಯಾದ ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಗಂಡಂದಿರ ಪರಿವಾರಕ್ಕೆ ಸೇರುತ್ತಾರೆ, ಟೆಸ್ಸಿ," ಎಂದು ಮಿ। ಸಮ್ಮರ್ಸ್ ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದ ತಿಳಿಸಿ ಹೇಳಿದ. "ಇದು ನಿನಗೂ ಗೊತ್ತು." "ಅನ್ಯಾಯ," ಎಂದಳು ಟೆಸ್ಸಿ.  "ಇಲ್ಲ, ಜೋ, ನನ್ನ ಮಗಳು ಮತ್ತು ಅಳಿಯ ಬೇರೆ ಪರಿವಾರಕ್ಕೆ ಸೇರಿದವರು. ಹಚಿನ್ ಸನ್ ಪರಿವಾರ ಎಂದರೆ ನಾನು, ಟೆಸ್ಸಿ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳು" ಎಂದು ಬಿಲ್ ಹಚಿನ್ ಸನ್  ಪಶ್ಚಾತ್ತ

ಲಾಟರಿ - ಭಾಗ 2

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಅಮೆರಿಕನ್ ಕತೆ - ಶರ್ಲಿ ಜ್ಯಾಕ್ಸನ್  ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ - ಸಿ ಪಿ ರವಿಕುಮಾರ್  (ಮೊದಲ ಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಓದಿ ) ಭಾಗ-೨ " ಸ ರಿ ಮತ್ತೆ, ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡೋಣವೆ? ಬೇಗ ಮುಗಿಸಿದರೆ ನಮ್ಮ ನಮ್ಮ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ವಾಪಸ್ ಹೋಗಬಹುದು," ಎಂದು ಮೀ| ಸಮ್ಮರ್ಸ್ ಪೀಠಿಕೆ ಹಾಕಿದ. ಆನಂತರ "ಗೈರು ಹಾಜರ್ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರಾ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದ.  "ಡನ್ ಬಾರ್!" ಎಂದು ಹಲವಾರು ಕಂಠಗಳು ಘೋಷಿಸಿದವು.  ಮಿ। ಸಮ್ಮರ್ಸ್ ಹೆಸರಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದ. "ಕ್ಲೈಡ್ ಡನ್ ಬಾರ್. ನಿಜ. ಕಾಲು ಮುರಿದುಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ, ಅಲ್ಲವಾ? ಅವನ ಚೀಟಿ ಯಾರು ಎತ್ತುತ್ತಾರೆ?" "ನಾನು," ಎಂದ ಹೆಂಗಸಿನ ಕಡೆ ನೋಡಿ ಮಿ। ಸಮ್ಮರ್ಸ್ "ಗಂಡನ ಪರವಾಗಿ ಹೆಂಡತಿ. ಜೆನಿ, ನಿನಗೆ ಬೆಳೆದ ಮಗ ಇರಬೇಕಲ್ಲವೇ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದ. ಅದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರ ಏನೆಂದು ಅವನಿಗೂ ಗೊತ್ತಿದ್ದರೂ ಹಾಗೆ ಕೇಳಬೇಕಾದದ್ದು ಅವನ ಕರ್ತವ್ಯ. "ಹೊರೇಸ್ ಗೆ ಇನ್ನೂ ಹದಿನಾರು ತುಂಬಿಲ್ಲ. ಈ ವರ್ಷ ನಾನೇ ಎತ್ತಬೇಕಾಗುತ್ತೆ," ಎಂದಳು ಶ್ರೀಮತಿ ಡನ್ ಬಾರ್.  "ಸರಿ" ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿಕೊಂಡು "ವಾಟ್ಸನ್ ಮಗ ಈ ವರ್ಷ ಚೀಟಿ ಎತ್ತುತ್ತಾನೆಯೇ?" ಎಂದು ಕೇಳಿದ. ಉದ್ದನೆಯ ಒಬ್ಬ ಹುಡುಗ ಕೈ ಮೇಲೆತ್ತಿ "ಹೌದು, ನನ್ನ ಮತ್ತು ನನ್ನ ಅಮ್ಮನ ಪರವಾಗಿ ನಾನು ಚೀಟಿ ಎತ್ತುತ್ತೀನಿ,"

ಲಾಟರಿ - ಭಾಗ 1

ಇಮೇಜ್
ಮೂಲ ಅಮೇರಿಕನ್ ಕತೆ - ಶರ್ಲಿ ಜ್ಯಾಕ್ಸನ್  ಕನ್ನಡ ಅನುವಾದ - ಸಿ ಪಿ ರವಿಕುಮಾರ್ ಜೂ ನ್ ಇಪ್ಪತ್ತೇಳರ ಬೆಳಗ್ಗೆ ಆಕಾಶ ಶುಭ್ರವಾಗಿತ್ತು. ಬೇಸಗೆಯ ಬೆಳಗಿನ ಎಳೆಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ ಹೂಗಳು ನಗುತ್ತಿದ್ದವು.  ಹುಲ್ಲು ದಟ್ಟ ಹಸಿರಾಗಿತ್ತು. ಹತ್ತು ಗಂಟೆಯ ಸುಮಾರಿಗೆ ಹಳ್ಳಿಯ ಜನರು ಒಬ್ಬೊಬ್ಬರಾಗಿ ಅಂಚೆ ಕಚೇರಿ ಮತ್ತು ಬ್ಯಾಂಕ್ ನಡುವಿದ್ದ ಚೌಕದ ಬಳಿ ನೆರೆಯಲಾರಂಭಿಸಿದರು.  ಜನಸಂಖ್ಯೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರುವ ಹಳ್ಳಿಗಳಲ್ಲಿ ಲಾಟರಿ ನಡೆಸಲು ಎರಡು ದಿವಸ ಬೇಕಾಗುವುದರಿಂದ ಜೂನ್ ಇಪ್ಪತ್ತನೇ ತಾರೀಕು ಅದನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಈ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸೇರಿ ಒಂದು ಮುನ್ನೂರು ಜನ ಇರಬಹುದು. ಲಾಟರಿ ನಡೆಸಲು ಎರಡು ತಾಸುಗಳು ಸಾಕು. ಬೆಳಗ್ಗೆ ಹತ್ತಕ್ಕೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾದರೆ ಮುಗಿದ ನಂತರ ಜನ ಹನ್ನೆರಡಕ್ಕೆ ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಊಟಕ್ಕಾಗಿ  ಮನೆಗೆ ತೆರಳಬಹುದು.  ಲಾಟರಿಗೆ ಬಂದವರಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಮೊದಲಿಗರು. ಶಾಲೆ ಇತ್ತೀಚಿಗೆ ಬೇಸಗೆ ರಜೆ ಘೋಷಿಸಿದ್ದರಿಂದ ತಮಗೆ ದೊರೆತ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ  ಅನುಭವ ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಹಸಿರಾಗಿತ್ತು. ಮೊದಲು ಸುಮ್ಮನಿದ್ದ ಮಕ್ಕಳು ಕ್ರಮೇಣ ತಮ್ಮ ಬಾಲ ಬಿಚ್ಚಿದರು. ಶಾಲೆಯ ನೆನಪು ಇನ್ನೂ ಮಾಸಿರಲಿಲ್ಲ - ಆದ್ದರಿಂದ ಅವರು ತಮ್ಮ ಮಾಸ್ತರರ ಬಗ್ಗೆ, ಪುಸ್ತಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ, ತಮ್ಮ ಮಾಸ್ತರು ಹುಡುಗರನ್ನು ಹೇಗೆ ಶಿಕ್ಷಿಸಿದರು ಇತ್ಯಾದಿ ಮಾತಾಡಿಕೊಂಡರು. ಬಾಬಿ ಮಾರ್ಟಿನ್ ತನ್ನ ಜೋಬಿನಲ್ಲಿ ಆಗಲೇ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ತುಂಬಿಕೊ